No exact translation found for إمكانية التدريب

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic إمكانية التدريب

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • La Base Logística también debería estudiar la posibilidad de ofrecer capacitación, especialmente entre la Base y las operaciones de mantenimiento de la paz.
    وينبغي أن تستكشف قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات أيضا إمكانية التدريب عبر الإنترنت، وخصوصا بين القاعدة وعمليات حفظ السلام.
  • Además de los teatros de diversidad accesibles a los militares durante su formación básica, la Defensa también quiso ofrecer posibilidades de formación a todos los militares, algunas más especializadas que otras.
    فضلاً عن مسارح التنوع المتاحة للعسكريين خلال تدريبهم الأساسي، أرادت وزارة الدفاع أيضاً عرض إمكانيات التدريب على جميع العسكريين، والبعض منهم أكثر استهدافاً.
  • La ley ofrece a los municipios la posibilidad de capacitar a jóvenes que no pueden encontrar un trabajo por sí mismos y/o de subvencionar la colocación con empleadores regulares para que adquieran experiencia laboral.
    ويمنح هذا القانون البلديات إمكانية تدريب الشباب الذين لا يستطيعون بمفردهم الحصول على وظيفة و/أو تقديم الإعانات إلى أماكن اكتساب الخبرة العملية التي يشرف عليها أرباب عمل منتظمون.
  • Los participantes examinaron también la posibilidad de intercambiar experiencias y módulos de capacitación.
    وناقش المشاركون أيضا إمكانية المشاركة في نمائط التدريب والخبرات.
  • El elevado número de jubilaciones y la consiguiente contratación de nuevos funcionarios habían supuesto una fuerte presión sobre la capacidad de formación de los servicios y tendrían repercusiones en la productividad general.
    فقد أدى العدد الكبير من حالات التقاعد، وما نجم عن ذلك من تدفق أعداد من الموظفين الجدد، إلى إلقاء عبء شديد على إمكانيات التدريب وسوف يؤثر على معدلات الإنتاجية عموما.
  • El Consejo debería celebrar consultas con los asociados pertinentes sobre nuevas formas de asegurar los recursos necesarios para crear posibilidades de formación profesional, educación y empleos reales, teniendo en cuenta las necesidades particulares de los niños soldados y las mujeres.
    وينبغي للمجلس أن يجري مشاورات مع الشركاء المعنيين بحثاً عن طرق جديدة لتأمين الموارد اللازمة لتهيئة إمكانيات للتدريب المهني والتعليم وإيجاد فرص عمل حقيقية، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة للأطفال الجنود والنساء.
  • Con entrenamiento y recursos, podrían atacar objetivos sencillos mientras la República sigua apoyándoles en el campo de batalla.
    مع التدريب والامكانيات يمكنهم الهجوم على الاهداف السهلة بينما الجمهورية تواصل الالتحام معهم فى المعارك
  • - Brindar posibilidades de readiestramiento profesional por conducto del Servicio del Mercado Laboral para formarse en la profesión de cuidador de niños (cursos de primeros auxilios, capacitación docente, etc.).
    • عرض إمكانيات لإعادة التدريب من خلال دوائر سوق الأيدي العاملة لاكتساب مهنة المعتني بالأطفال (دورات في الإسعاف الأولي، ومهارات التعليم، إلخ).
  • Con frecuencia los trabajadores por cuenta propia (y las mujeres en general) no tienen acceso al crédito, la capacitación, la tecnología o la información sobre los mercados.
    وغالبا ما تفتقد المهن الحرة (والنساء عموما) إمكانية الوصول إلى الائتمانات والتدريب والتكنولوجيات والمعلومات عن الأسواق.
  • También pregunta si los jueces pueden seguir cursos de repaso periódicos.
    كما استفسر عن إمكانية حصول القضاة على تدريب تجديدي بصفة دورية.